Written by Ziyuan Liu ’28
The night sky and the wolf smoke seal the Qin Pass,
the sky and the moon return to one saddle.
The jade tree is in front of the groom,
and the fishing boat is moved by the girl in the bamboo stream.
Pipa tree in the morning and evening,
the ancient road breaks the end of the world.
Frozen plums in the empty valley are proud of the floating life,
and the ink in the water mirror is like the wind.
Pear blossoms reflect the rain, the cup of wine is over,
sighing with laughter at the fish in the pond.
Searching for old friends and thinking of old memories,
I can only rely on the face in my memories.
I am in the pavilion of the ocean with my horse and wide clothes,
and I am in the peony walk with the shadow of the willow.
The silent sun covers the best,
and the sound of the sword and the strings is the sound of the sword!
轮夕狼烟封秦关,天月归一立下鞍
玉树临郎起飞鸿,竹溪浣女动渔舟
晨昏琵琶树于堂,遥遥古道断涯肠
空谷霜梅傲浮生,水镜毫墨驭如风
梨花映雨杯酒尽,笑叹池鱼痴佳人
觅故知思前旧念,惟凭忆中朱颜现
勒马宽衣沧海亭,剪柳垂影牡丹行
终是默阳掩翘楚,剑光弦声执金吾!